Autore Topic: Progetto Translate  (Letto 47141 volte)

assodalner

  • Enlightenment
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 17
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 3
Re:Progetto Translate
« Risposta #120 il: Febbraio 05, 2013, 04:26:47 pm »
io, come già detto, son disponibilissimo a effettuare qualsiasi tipo di traduzione (purtroppo non ho idea di come funzioni la parte dei sottotitoli, quindi per quella avrei bisogno di aiuto, però per la traduzione nuda e cruda di qualsiasi testo, ci sono!) :)

scarica questo:
http://subtitle-workshop.softonic.it/

guarda questo:
http://www.youtube.com/embed/Vtss9P36goI

per il video, scarica quello ufficiale dal tubo (o uso http://www.bestvideodownloader.com/ per firefox) e lo sincronizzi.

grande, grazie!

per l'idea di dare priorità alle traduzioni di febbraio, io son d'accordo.
«Firma in costruzione dal 1895»

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #121 il: Febbraio 05, 2013, 04:53:26 pm »
Navigare leggendo la lettera E che si alterna alla G è un'esperienza che non auguro a nessuno :D

Comunque io propongo di dare il giorno 1 a Fender e 2 a asso...fatemi sapere quando avete completato così vediamo come procedere (io fino al 10 non credo potrò fare molto)

FenderSTC

  • Enlightenment
  • Utente esperto
  • *
  • Post: 224
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #122 il: Febbraio 05, 2013, 05:42:28 pm »
Navigare leggendo la lettera E che si alterna alla G è un'esperienza che non auguro a nessuno :D

Comunque io propongo di dare il giorno 1 a Fender e 2 a asso...fatemi sapere quando avete completato così vediamo come procedere (io fino al 10 non credo potrò fare molto)

ok, faccio a saltare giorno 1/3/5

mikylucky

  • Resistance
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 45
    • Mostra profilo
    • atletipercaso.net
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #123 il: Febbraio 09, 2013, 08:36:27 am »
Quando ho tempo posso dare anche una mano io con le traduzioni! Proprio per capire un po' la storia ho iniziato dal Day 1 a leggere e a risolvere enigmi. Non mettetemi ancora in un giorno fisso, questo è un periodo di esami e sono molto saltuario :D
Roma Resistance - Atleti per Caso http://www.atletipercaso.net

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #124 il: Febbraio 09, 2013, 08:46:44 am »
Senza tradurre cose già fatte, traduciti il 4 febbraio ;-)

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #125 il: Febbraio 13, 2013, 08:54:10 am »
Buongiorno ragazzi, vi avevo detto che sarei tornato il 10, invece tra casini vari, caldaia che si rompe in casa e una giornata a cambiarla ho fatto un po' tardi

Da oggi riprendo, già ho messi in upload i video che fece Fender di novembre, ho aggiornato il file in OP e mi sono assegnato i giorni 9 e 12

Voi come procedete?

stee79

  • Resistance
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 30
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 1
Re:Progetto Translate
« Risposta #126 il: Febbraio 28, 2013, 09:56:33 pm »
Allora ragazzi sul cartaceo se serve una mano la do volentieri.
Magari mi fate vedere un lavoro già fatto così capisco cosa si chiede esattamente. Aspetto delucidazioni
posso anche provare con i video ma nn so come sovraimporre i file srt che creo al video.. quindi li mi serve aiuto  ::)

Inviato dal mio Liquid MT con Tapatalk 2

« Ultima modifica: Febbraio 28, 2013, 10:05:32 pm da stee79 »

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #127 il: Febbraio 28, 2013, 10:26:09 pm »
I file srt sono più che sufficienti, almeno fino a che MarcoDuff non decide se i video si possono caricare o infrangiamo copyright

Quanto al cosa tradurre in OP sta un file denominato "stato attuale lavori"...prendi un qualsiasi giorno e traduci.
Rispettare l'originale sarebbe bello (immagini ritoccate per avere un effetto di originalità del documento è cosa bella) ma mi rendo conto che non tutti hanno le competenze e il tempo (soprattutto) necessario per poter fare tale lavoro perciò la mera traduzione è più che sufficente. Visto che attualmente operativi siamo solo io e te (non so che fine abbiano fatto gli altri) prenditi qualsiasi giornata che non sia stata assegnata. Poi comunicami via PM o qui di seguito.

Quanto agli esempi, la linea guida è: traduci in italiano :)

stee79

  • Resistance
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 30
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 1
Re:Progetto Translate
« Risposta #128 il: Febbraio 28, 2013, 11:52:05 pm »
ahaha ok vediamo che riesco a fare
edit: sorry, c'ho provato,ma ho notato che mi prende troppo tempo  >:(
« Ultima modifica: Marzo 03, 2013, 01:56:53 am da stee79 »

zetazan

  • Enlightenment
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 6
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #129 il: Maggio 02, 2013, 08:46:24 am »
Ciao ragazzi,leggo solo ora questo post!Sta proseguendo il progetto di traduzione? Io mi sono fatto per conto mio delle traduzioni in drive (tutto testo,non ho editato video e immagini) del mese di novembre,dicembre, metà gennaio e sto proseguendo!Le traduzioni sono ancora in bozza,non le ho riviste,so che ci sono degli errori che devo correggere e mi mancano alcuni file audio e video;non sono fatte da un esperto inglese quindi qualche difetto ce l'hanno di sicuro,bisogna darci una sistemata,però sono fatte con gran passione!Se serve una mano per fare una cosa seria e completa io ci sono,fatemi sapere!

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #130 il: Maggio 02, 2013, 09:27:39 am »
Attualmente avevo fatto morire il progetto in quanto ero rimasto solo io come traduttore e mi era venuto un po' lo sca**o
Se tu però ci stai lavorando su a riniziare è un attimo (e a girarti i file fatti fin'ora per fare un'unica cartella pure)

zetazan

  • Enlightenment
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 6
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #131 il: Maggio 02, 2013, 11:18:35 am »
Si certo,io comunque vado avanti a farlo per una mia passione per la storia del niantic project,quindi se siamo in due(o anche più) a starci dietro meglio,riusciamo a metterci al pari prima!Comunque io mi metto a disposizione per la traduzione in documento di testo,per editare le immagini ci metterei troppo!Nel mio drive per esempio ho messo il link ai file originali e subito sotto la traduzione!Penso basti per capire la storia;poi se qualcuno ha tempo e voglia di inserire la traduzione nei documenti ben venga,sicuramente ne esce una cosa più carina!Il mio problema è però per i file audio e video dove mi perdo metà dialogo a meno che non siano i video di calibrazione che sono sottotitolati;in questo caso o trovo una trascrizione come ad esempio per i file audio di Hollis o bisognerebbe trovare un madrelingua o qualcuno che riesca a capire bene l'inglese parlato e possa trascriverlo...quindi fylax se vuoi passa pure così ci organizziamo

hybrid2102

  • Enlightenment
  • Utente storico
  • *
  • Post: 643
  • 'hyb' per gli amici
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #132 il: Maggio 05, 2013, 12:48:07 pm »
Si certo,io comunque vado avanti a farlo per una mia passione per la storia del niantic project,quindi se siamo in due(o anche più) a starci dietro meglio,riusciamo a metterci al pari prima!Comunque io mi metto a disposizione per la traduzione in documento di testo,per editare le immagini ci metterei troppo!Nel mio drive per esempio ho messo il link ai file originali e subito sotto la traduzione!Penso basti per capire la storia;poi se qualcuno ha tempo e voglia di inserire la traduzione nei documenti ben venga,sicuramente ne esce una cosa più carina!Il mio problema è però per i file audio e video dove mi perdo metà dialogo a meno che non siano i video di calibrazione che sono sottotitolati;in questo caso o trovo una trascrizione come ad esempio per i file audio di Hollis o bisognerebbe trovare un madrelingua o qualcuno che riesca a capire bene l'inglese parlato e possa trascriverlo...quindi fylax se vuoi passa pure così ci organizziamo

Mi dispiace molto: io sono uno di quelli che si è "dato alla macchia" per mancanza di tempo / voglia.
Attualmente la cartella con i lavori risiede nel mio GDrive: zetazan mandami la tua gmail in un pm così ti abilito, poi decidete voi se continuare a scrivere la dentro o spostare altrove ;)
  • datemi una maschera... e vi dirò la verità! (O. Wilde)
  • fumo un po' e dopo gioco a Ingréss (Remmo)
  • ...

zetazan

  • Enlightenment
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 6
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #133 il: Maggio 06, 2013, 12:09:32 pm »
Si certo,io comunque vado avanti a farlo per una mia passione per la storia del niantic project,quindi se siamo in due(o anche più) a starci dietro meglio,riusciamo a metterci al pari prima!Comunque io mi metto a disposizione per la traduzione in documento di testo,per editare le immagini ci metterei troppo!Nel mio drive per esempio ho messo il link ai file originali e subito sotto la traduzione!Penso basti per capire la storia;poi se qualcuno ha tempo e voglia di inserire la traduzione nei documenti ben venga,sicuramente ne esce una cosa più carina!Il mio problema è però per i file audio e video dove mi perdo metà dialogo a meno che non siano i video di calibrazione che sono sottotitolati;in questo caso o trovo una trascrizione come ad esempio per i file audio di Hollis o bisognerebbe trovare un madrelingua o qualcuno che riesca a capire bene l'inglese parlato e possa trascriverlo...quindi fylax se vuoi passa pure così ci organizziamo

Mi dispiace molto: io sono uno di quelli che si è "dato alla macchia" per mancanza di tempo / voglia.
Attualmente la cartella con i lavori risiede nel mio GDrive: zetazan mandami la tua gmail in un pm così ti abilito, poi decidete voi se continuare a scrivere la dentro o spostare altrove ;)


Grazie hybrid i file me li ha già passati fylax...ora ci stiamo organizzando su come procedere ;)

hybrid2102

  • Enlightenment
  • Utente storico
  • *
  • Post: 643
  • 'hyb' per gli amici
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #134 il: Maggio 06, 2013, 10:12:46 pm »
Ben fatto e buona fortuna!
  • datemi una maschera... e vi dirò la verità! (O. Wilde)
  • fumo un po' e dopo gioco a Ingréss (Remmo)
  • ...