Autore Topic: Progetto Translate  (Letto 46660 volte)

MarcoDuff

  • Amministratore
  • Utente storico
  • *****
  • Post: 1054
    • Mostra profilo
    • MarcoDuff.com
  • Livello Ingress: 8
Progetto Translate
« il: Gennaio 16, 2013, 04:57:39 pm »
Sarebbe bello tradurre l'intera storia della http://www.nianticproject.com in Italiano, in modo da rendere semplice capire la storia anche a chi di Inglese non ne capisce molto.

Se abbiamo un buon numero di traduttori (30 sarebbe PERFETTO), riusciremmo a tradurre tutti i documenti Niantic in pochissimo tempo.

Ad esempio, l'utente X si occupa della traduzione di tutto quello che avviene giorno "8 di ogni mese", quindi prende i documenti usciti l'8 gennaio (in particolare http://www.nianticproject.com/?id=sc208b e http://www.nianticproject.com/?id=sc208a ) e li traduce in Italiano.

Poi ci occuperemo di raggruppare tutto.

Chi vuole partecipare?

GLOSSARIO: http://tinyurl.com/glossarioingress

Stato attuale lavori: http://tinyurl.com/assegnamenti
« Ultima modifica: Gennaio 22, 2013, 08:53:21 pm da Fylax »
Membro della Resistenza Roma su IngressWorld.it

FenderSTC

  • Enlightenment
  • Utente esperto
  • *
  • Post: 224
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #1 il: Gennaio 16, 2013, 05:00:10 pm »
presente,

laureato in lingue, inglese C2. un giorno al mese non è un problema :)

Keensit

  • Resistance
  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 47
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 2
Re: Progetto Translate
« Risposta #2 il: Gennaio 16, 2013, 05:42:23 pm »
Nella semplice traduzione dei.documenti video/scritto/audio posso essere utile, ma se si tratta anche.di.ricreare gli effetti grafici o gli strano audio o fare i sottotitoli non credo.di aver tempo...

rob666

  • Resistance
  • Utente inesperto
  • *
  • Post: 65
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 5
Re:Progetto Translate
« Risposta #3 il: Gennaio 17, 2013, 03:23:22 pm »
Se fate una cosa del genere giuro che vi faccio un monumento

MarcoDuff

  • Amministratore
  • Utente storico
  • *****
  • Post: 1054
    • Mostra profilo
    • MarcoDuff.com
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #4 il: Gennaio 17, 2013, 03:26:50 pm »
Per il momento siete due.... il che significa 15 giorni a testa per mese!!! Dai, su su, possibile che siete tutti al mio stesso livello di inglese!!!
Membro della Resistenza Roma su IngressWorld.it

cicciopalma87

  • Enlightenment
  • Utente anziano
  • *
  • Post: 419
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 7
R: Re:Progetto Translate
« Risposta #5 il: Gennaio 17, 2013, 03:27:44 pm »
Se fate una cosa del genere giuro che vi faccio un monumento

Dimmi quando è dove lo fai, che lo segnalo come portale! XD

Inviato dal mio HTC Sensation XE with Beats Audio Z715e con Tapatalk 2


Jeerva

  • Enlightenment
  • Utente storico
  • *
  • Post: 581
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
R: Progetto Translate
« Risposta #6 il: Gennaio 17, 2013, 03:27:51 pm »
Se è testo posso farlo sicuramente. Posso avere problemi su video e audio, ma finché è scritto ok!

Jeerva on Tapatalk 2


rob666

  • Resistance
  • Utente inesperto
  • *
  • Post: 65
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 5
Re:Progetto Translate
« Risposta #7 il: Gennaio 17, 2013, 03:30:09 pm »
Effettivamente sullo scritto posso dare una mano anche io

KinetiK

  • Enlightenment
  • Utente esperto
  • *
  • Post: 197
  • Maestro KK
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #8 il: Gennaio 17, 2013, 03:36:03 pm »
idem di sopra,per gli audio/video posso provarci,ho parecchia esperienza sulle serie americane :)
"Resistence is futile"

  

Jeerva

  • Enlightenment
  • Utente storico
  • *
  • Post: 581
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
R: Re:R: Re:Progetto Translate
« Risposta #9 il: Gennaio 17, 2013, 03:36:12 pm »
Se fate una cosa del genere giuro che vi faccio un monumento

Dimmi quando è dove lo fai, che lo segnalo come portale! XD

Inviato dal mio HTC Sensation XE with Beats Audio Z715e con Tapatalk 2

LOL! ;D

Jeerva on Tapatalk 2


MarcoDuff

  • Amministratore
  • Utente storico
  • *****
  • Post: 1054
    • Mostra profilo
    • MarcoDuff.com
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #10 il: Gennaio 17, 2013, 03:43:22 pm »
Siete già cinque... direi di iniziare per vedere come va!

Facciamo un testo con ili mese di Novembre, questi sono i media:
Giorno 1: FenderSTC
http://www.nianticproject.com/?id=sow01 (nulla da tradurre)
http://www.nianticproject.com/?id=cern91k (nulla da tradurre)
http://www.nianticproject.com/?id=secrets75k (video da tradurre)

Giorno 2: Keensit
http://www.nianticproject.com/?id=sow02 (nulla da tradurre)
http://www.nianticproject.com/?id=blackdev79b (video da tradurre)

Giorno 3: Jeerva
http://www.nianticproject.com/?id=sowo3 (Testo)
http://www.nianticproject.com/?id=zurich31r (nulla da tradurre)

Giorno 4: rob666
http://www.nianticproject.com/?id=brainwave63v (Sottotitoli audio da tradurre)

Giorno 5: KinetiK
http://www.nianticproject.com/?id=exotic15f (Testo)

Se il test va bene vedo di organizzarvi una sezione ad hoc! ;)
Membro della Resistenza Roma su IngressWorld.it

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #11 il: Gennaio 17, 2013, 03:47:03 pm »
a tempo indeterminato posso partecipare pure io alla traduzione (la media di un paio di giorni al mese mi pare apprezzabile)

sfortunatamente però le mie capacità di inglese sono ottime sullo scritto ma pessime nel comprendere quello che si dicono, quindi posso tradurre solo testi

MarcoDuff

  • Amministratore
  • Utente storico
  • *****
  • Post: 1054
    • Mostra profilo
    • MarcoDuff.com
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #12 il: Gennaio 17, 2013, 03:49:43 pm »
Membro della Resistenza Roma su IngressWorld.it

Fylax

  • Moderatore
  • Utente esperto
  • *****
  • Post: 248
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #13 il: Gennaio 17, 2013, 04:24:07 pm »
Domanda: i file tradotti dove li mettiamo?
e soprattutto le immagini le mantengo come immagine o le traduco solo come file di testo?

KinetiK

  • Enlightenment
  • Utente esperto
  • *
  • Post: 197
  • Maestro KK
    • Mostra profilo
  • Livello Ingress: 8
Re:Progetto Translate
« Risposta #14 il: Gennaio 17, 2013, 04:26:49 pm »
ovviamente è da correggere :)
i nomi dei vari dipartimenti e agenzie credo sia opportuno lasciarli così
Codice: [Seleziona]
TOP SECRET//COMINT[i] (ndr Communications Intelligence)[/i]/XXX
UFFICIO DEL DIRETTORE
NATIONAL INTELLIGENCE AGENCY
XXX
XXX
MEMORANDUM PER DIRETTORE del NATIONAL INTELLIGENCE AGECY/ COMANDANTE del CENTRAL SECURITY AGENCY (U)

OGGETTO: coinvolgimento del NIA nel Niantic Project (Rapporto No. XXX) (Progetto No. XXX)

(U) Vi sottopongo questo documento per chiarire la mia missione all’interno del Niantic Project. Sto sorvegliando gli sforzi di XXX e riporto i vari sviluppi con particolare accento sui pericoli e le opportunità che si potrebbero incontrare da ciò che si ritiene XXX ‘Plasmatori’ (Shapers)
(U) Valuterò la possibilità e i benefici dell’acquisire tecnologie, sia biologiche che teoriche, sui Portali degli Shaper.
(U) Nel frattempo, userò la copertura di membro del XXX ed ho preso già provvedimenti per predisporla.
(U) Altri compiti già discussi in altre aree del NIA non rilevanti in questo rapporto.

Dr. Ezekiel Calvin
Agente sul campo
National Intelligence Agency
XXX
Avvertenze Speciali
Questo documento contiene informazioni esenti dall’obbligo di pubblicazione garantito dal Freedom of Information Act. Questo rapporto contiene informazioni riservate circa l’organizzazione e il funzionamento del Niantic Project protette dal National Security Act del 1959, come modificato (50 United States Code 402(nota)). È proibita la riproduzione o rimozione delle presenti pagine. Verranno adottate misure di sicurezza per evitare la pubblicazione o l’inopportuna divulgazione delle informazioni contenute in questo documento.

TOP SECRET//COMINT/XXX
« Ultima modifica: Gennaio 17, 2013, 05:52:42 pm da KinetiK »
"Resistence is futile"